Re: [HS] Quand le francophone retrouve son latin

Liste des GroupesRevenir à fll francaise 
Sujet : Re: [HS] Quand le francophone retrouve son latin
De : gump (at) *nospam* free.fr (gump)
Groupes : fr.lettres.langue.francaise
Date : 16. Oct 2021, 12:05:33
Autres entêtes
Organisation : Aioe.org NNTP Server
Message-ID : <ske85h$bk6$1@gioia.aioe.org>
References : 1
User-Agent : Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; fr; rv:1.9.2.28) Gecko/20120306 Thunderbird/3.1.20

Ok, j’avoue que mon analyse étymologique laisse à désirer, mais mélanger
les angelots (angellis ?), les spaghettis et les paparazzis** n’aide pas
à la compréhension d’un mot dont l’origine est latine, certes, avec une
dérive dans le temps difficile à comprendre. Quelqu’un a une idée
comment les nouilles sont devenues des anges ?
Putti est le pluriel de l'italien putto :
"Putto è un termine che nel campo dell'arte indica un bambino nudo, quasi sempre di sesso maschile e spesso raffigurato con le ali."
Un angelot donc, dans les arts.
Pour l'étymologie, putto vent du latin /putus/, apparenté à /puer/, l'enfant.
Hélas, ...la /puttana/, dont je ne donnerai pas la traduction, a la même étymologie ( le mot désignait à l'origine unE enfant, et a pris un autre sens )

Date Sujet#  Auteur
18 Apr 24 o 

Haut de la page

Les messages affichés proviennent d'usenet.

NewsPortal