Sujet : Re: Re: La température et le thermomètre
De : Kuypers (at) *nospam* address.invalid (Jean-Pierre Kuypers)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 19. May 2022, 14:53:55
Autres entêtes
Organisation : Posted through ALPHANET
Message-ID : <190520221453558164%Kuypers@address.invalid>
References : 1 2 3 4 5
User-Agent : Thoth/1.9.1F (Mac OS X)
In article (Dans l'article) <
6286209c$0$18403$426a34cc@news.free.fr>,
Le Pépé à chaines <
Ignace-Lou-Galejaire@la-chourmo.org> wrote
(écrivait) :
CriCri a écrit :
technique -> technologie ?
En français des années 70 : "Messieurs, nous pouvons le reconstruire.
Nous en avons la possibilité technique."
(<https://www.youtube.com/watch?v=ovz3ZnfySaI>)
En anglais de la même époque : "Gentlemen, we can rebuild him. We have
the technology." (<https://www.youtube.com/watch?v=cRgqouS1O6E>)
Ce n'est pas le premier faux ami.
Se répand maintenant "crypter" calqué sur l'anglais "to (en)crypt" i.e.
"chiffrer" en français.
<
https://www.seald.io/fr/blog/crypter-un-fichier-chiffrer-proteger-qui-dit-quoi>
-- Jean-Pierre Kuypers