Sujet : Re: Putsch
De : valcarus (at) *nospam* valcar.us (Valcarus)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 01. Aug 2023, 20:40:21
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <uabjil$3o2o6$1@dont-email.me>
References : 1
User-Agent : MesNews/1.08.06.00
Hibou a écrit:
J'ai été un peu surpris d'entendre le mot 'putsch' sur France Info, appliqué au Niger, et pas 'coup d'état', mais enfin...
>
<https://books.google.com/ngrams/graph?content=coup+d%27%C3%A9tat%2Cputsch%2Ccoup+militaire&year_start=1800&year_end=2019&corpus=fr-2019&smoothing=3>
>
En français, on favorise le mot allemand ; en anglais, on préfère le terme français, semble-t-il :
>
<https://books.google.com/ngrams/graph?content=military+coup%2Ccoup+d%27%C3%A9tat%2Cputsch&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3>
>
(<https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/putsch/65202>)
Selon Wikipedia, "le putsch est un coup d'État réalisé par la force des armes".
Mais a priori, je ne vois pas quel coup d'état a pu éviter la force des armes.
Le choix de "putsch" est assez curieux puisque les états germanophones n'ont pas spécialement connu beaucoup de tels renversements. En tous cas, bien moins que les pays d'Amérique latine. "Golpe" aurait pu s'imposer.