Sujet : Re: Service de rattrapage
De : vpaereru-unmonitored (at) *nospam* yahoo.com.invalid (Hibou)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 07. Sep 2023, 15:42:53
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <udck0t$30k7c$1@dont-email.me>
References : 1 2 3 4
User-Agent : Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:102.0) Gecko/20100101 Thunderbird/102.13.0
Le 07/09/2023 à 14:29, Sh. Mandrake a écrit :
Pas tout à fait d'accord. Les calques lexicaux et syntaxiques de
l'anglais menacent gravement le français.
L'emprunt d'un seul mot anglais fait disparaître plusieurs mots
français. Quant à la syntaxe, elle est aussi menacée au point qu'on ne
s'en rend même plus compte. « J'ai un problème avec... » (I have a
problem with) ne signifie plus qu'on a un problème en même temps que,
mais que quelque chose pose un problème. [...]
Avec souci ?
Un problème, s'il-vous-plaît.
<
https://books.google.com/ngrams/graph?content=have+a+problem+with%3Aeng_us_2019%2Chave+a+problem+with%3Aeng_gb_2019%2Cavoir+un+probl%C3%A8me+avec%3Afre_2019&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3>