Sujet : Re: Pâte brisée
De : valcarus (at) *nospam* valcar.us (Valcarus)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 18. Oct 2023, 08:29:50
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <ugnu0v$3gevt$1@dont-email.me>
References : 1 2
User-Agent : MesNews/1.08.06.00
Richard Hachel a écrit:
Le 15/10/2023 à 10:56, BéCé a écrit :
Sur l'emballage en carton d'une pâte brisée industrielle, je lis la mention suivante :
"Beurre et farine FRANÇAISE" (j'essaye d'imiter la typographie originelle).
L'absence de S à l'adjectif et le féminin attirent l'attention.
Que faut-il comprendre ?
- que le beurre n'est pas français. Alors il serait préférable de ne pas en parler puisque que la francité est ici un argument de vente.
- qu'il s'agit d'une faute d'orthographe : l'adjectif devrait être au pluriel.
- que l'auteur du slogan applique l'accord en genre de proximité.
- quoi d'autre ?
>
La connerie humaine, je pense.
Préciser qu'une pâte brisée contient de la farine, ce serait...Comment dire...Comme tu dit.
Au contraire, mentionner que la farine est FRANÇAISE (en majuscules sur fond rouge), ça fait sens.
Surtout de nos jours, quand tout fout le camp.