Sujet : Re: Neutre ?
De : xanax-doux (at) *nospam* chez.moi (Sh. Mandrake)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 31. Oct 2023, 09:35:57
Autres entêtes
Organisation : <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID : <uhqaot$52g$2@rasp.pasdenom.info>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
User-Agent : Mozilla Thunderbird
Le 31/10/2023 à 07:50, Hibou a écrit :
Le 30/10/2023 à 07:06, Sh. Mandrake a écrit :
Le 30/10/2023 à 07:03, Hibou a écrit :
>
Je ne le crois pas. On a tendance à abandonner les formes féminines
telles que 'actress', 'sculptress', 'authoress', 'stewardess',
'poetess'..., ce qui rend les femmes moins visibles.
>
En anglais. Mais en français, c'est l'inverse. [...]
Justement. En anglais, on gomme le sexe de la personne (pour ainsi dire)
; on français on fait le contraire. Pourquoi un seul et même principe
mène-t-il ces deux langues dans les directions opposées ?
Je pense que cela est dû à la structure de la langue.
Plumber désigne une personne qui pratique la plomberie, quel que soit
son sexe. Plombier désigne un homme qui pratique la plomberie.
Quand on parle d'un
'police officer', on ne sait pas si c'est un homme ou une femme.
>
C'est le privilège de l'anglais. Cela dit, quand on parle d'une
sentinelle ou d'une estafette en français, on ne sait pas non plus si
c'est un homme ou une femme.
Or, personne ne propose d'écrire 'sentinel' ou 'estafet' ou 'person' (à
part moi quand je suis d'humeur provocatrice). 'Première ministre' mais
pas 'sentinel' (voire pas 'soldatte') ? Il y a une incohérence là.
Ce sont les femmes qui ont besoin d'être plus visibles.
Quand on parle de sentinelle ou d'estafette, même si ces mots sont
féminins, on pense davantage à un homme qu'à une femme.
>
Le sens homme est peut-être plus récent, mais c'est celui que man a à
l'heure actuelle.
Ça se discute. Dans 'chairman', 'policeman', 'spokesman' le mot 'man'
doit vouloir dire 'être humain'.
« ... doit vouloir dire » ? Si chairman désigne un être humain,
pourquoi avoir senti le besoin de créer chairperson ?
>
Je ne suis pas sûr de comprendre. Si je dis une table, c'est de genre
féminin. Si je veux créer un genre (A) il faut créer un article.
Non, on ne change pas les genres ou comment ils fonctionnent ; on cesse
de les appeler 'masculin' et 'féminin'.
Je comprends mieux. Je ne pense pas que le fait de désigner le masculin
et le féminin autrement changera quoi que ce soit au problème.
A sera associé à homme et B sera associé à femme.
>
Au lieu de genre masculin ? Mais qu'est-ce que ça change ?
Ça change la perspective des gens. C'est les étiquettes 'masculin' et
'féminin' qui causent le problème.
Je ne crois pas. Sauf à confondre genre (grammatical) et sexe
Si les plombiers sont de genre masculin, ça suggère qu'ils sont tous
hommes. S'ils sont de genre A, on peut y souder les femmes.
ROTFL! Quand il s'agit de plombiers, la soudure s'impose.
-- UbuntuLe Magicien