Sujet : Re: Laisser peindre
De : joye (at) *nospam* nospam.com (joye)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 11. Dec 2023, 16:32:13
Autres entêtes
Organisation : BWH Usenet (https://usenet.blueworldhosting.com)
Message-ID : <ul76hc$2m5c$2@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
References : 1
User-Agent : Mozilla Thunderbird
On 12/11/2023 6:23 AM, Valcarus wrote:
1) "La femme que j'ai laissée peindre..."
2) "La femme que j'ai laissé peindre..."
Y a-t-il une différence de sens ?
Si oui, laquelle ?
Selon l'explication du projet Voltaire :
§
Quand le participe passé est suivi d’un infinitif, il s’accorde avec le complément d’objet direct placé avant lui si ce dernier fait l’action exprimée par l’infinitif :
Les acteurs que j’ai vus jouer. ? On accorde le participe passé avec le COD « que », mis pour « les acteurs », car ce sont bien ces derniers qui jouent.
Dans le cas contraire, c’est-à-dire quand le complément d’objet direct placé avant le verbe ne fait pas l’action exprimée par l’infinitif, le participe passé reste invariable :
La pièce que j’ai vu jouer. ? On n’accorde pas le participe passé avec le COD « que », mis pour « la pièce », car ce n’est pas cette dernière qui joue : elle est jouée !
§
Donc, "la femme que j'ai laissée peindre" veut dire que c'est la femme qui peint (avec votre permission), mais "la femme que j'ai laissé peindre" veut dire qu'un autre a peint la femme (avec votre permission).