Sujet : Re: Leaving do
De : Ignace-Lou-Galejaire (at) *nospam* la-chourmo.org (Le Pépé à chaines)
Groupes : fr.lettres.langue.anglaiseDate : 07. Feb 2022, 11:51:28
Autres entêtes
Organisation : Guest of ProXad - France
Message-ID : <6200eba0$0$29478$426a74cc@news.free.fr>
References : 1 2 3 4 5 6
User-Agent : Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101 Firefox/91.0 Thunderbird/91.5.0
CriCri a écrit :
On enseigne l'anglais standard. En réalité on rencontre beaucoup
d'usages non-standard. Le grammaire Cambridge signale que « mayn't »
est rare et ne jugé correct que par une partie des anglophones.
>
C'est quoi, le raisonnement de ceux qui le trouvent incorrect ?
Question étrange.
Si je disais que la forme était « mon't », ce serait quoi ton
raisonnement que c'est incorrect ?
Moi, je me demande bien ce qui a poussé les anglicistes de haut niveau de France à refuser la forme "mayn't".
Pourtant, avec "not", dans les différents ouvrages _français_ de grammaire anglaise, je trouve les formes :
- isn't, aren't (la forme ain't n'est pas mentionnée)
- hasn't, haven't
- don't, doesn't, didn't
- can't, couldn't
- mustn't
- won't, wouldn't
- shan't, shouldn't
- needn't
- daren't
- oughtn't
mais point de "mayn't", uniquement "may not". Bêtement, comme l'anglais enseigné en France est surtout britannique, je me dis que la cause se trouve outre-Manche. Mais quelle serait-elle ?