Sujet : Re: Anne Lister's coded diaries
De : rh (at) *nospam* rudhar.com (Ruud Harmsen)
Groupes : sci.lang alt.usage.englishDate : 07. Jul 2024, 22:11:45
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <gitl8jlslofciktlrucirg08dqhntnsiiv@4ax.com>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
User-Agent : Forte Agent 1.93/32.576 English (American)
Sun, 7 Jul 2024 12:46:57 -0700: HenHanna <
HenHanna@devnull.tb>
scribeva:
>
>
>
On 7/7/2024 9:55 AM, Aidan Kehoe wrote:
Ar an seachtú lá de mí Iúil, scríobh Athel Cornish-Bowden:
> [...] In the case of Hebrew I was inclined to believe [PTD]. Possibly
> unwise, as our world expert on writing had apparently forgotten that
> Armenian doesn't use the Roman alphabet. He attacked me once for writing a
> name with -ian at the end, whereas he wanted -yan (or vice versa, I don't
> remember), apparently unaware that -ian and -yan are written in exactly the
> same way in Armenian. Consider ??????? (Mikoyan) and ?????????
> (Khatchaturian).
>
>
PTD knew close to nothing about (spoken or written) Chinese, and
yet.........
>
He did know a few esoteric factoids.
(e.g., about the 2 chars for Butterfly)
>
>
Slightly relatedly, the Iranian president-president-elect Pezeshkian, ????????
has a transparently Armenian surname, with “pezeshk” the native Persian word
for physician. Wikipedia reports he is Azeri and I imagine he is Shia, my
working guess is that one of his ancestors converted to Islam after the point
that surnames became obligatory.
The Persian Wikipedia article lists him as a heart surgeon first, lots of
respect for physicians in that country.
>
You would be slightly more readible if you avoid all those triple or
quadruple newlines.
>
>
sometimes i have this movie mixed up with another one
in whch a big German guy appears.
>
>
>
The movie "Elevator to the Gallows" (French: Ascenseur pour l'échafaud)
>
Julien Tavernier (Maurice Ronet)
>
Tavernier is a French occupational surname meaning innkeeper.
>
>
i had ths surname mixed up with another one that
sounds Persian or Iranian
>
>
>
Where does the name Travaglini come from?
>
Italian: patronymic or plural form of a nickname from a
diminutive of travaglio 'anguish, worry, distress' applied for a
distressed person or from travagliare 'to work' applied for a hard
worker or fatigued person.
>
-- Ruud Harmsen, https://rudhar.com