Re: [de]"Schnitzel"

Liste des GroupesRevenir à lang 
Sujet : Re: [de]"Schnitzel"
De : HenHanna (at) *nospam* dev.null (HenHanna)
Groupes : alt.usage.english sci.lang
Date : 08. Jul 2024, 09:04:56
Autres entêtes
Organisation : novaBBS
Message-ID : <17d10b5bccbb9795fc96f2366061c750@www.novabbs.com>
References : 1 2 3
User-Agent : Rocksolid Light
On Mon, 8 Jul 2024 3:11:49 (UTC), Jeff Barnett wrote:

On 7/7/2024 9:02 PM, HenHanna wrote:
On 1/29/2024 12:17 AM, Stefan Ram wrote:
   I tried to find an English expression for the German word
   "paniertes Schnitzel".
>
   The English word "schnitzel" refers to something that is
   breaded. (The English word "schnitzel" refers to what is called
   "/Wiener/ Schnitzel" in German.) A German "Schnitzel" does not
   necessarily have to be breaded, but in this case I am thinking
   of a "paniertes Schnitzel", i.e., a breaded "Schnitzel".
>
   From the etymology of "Schnitzel", it is something like a
   "cutlet", but the German words "Kotelett" and "Schnitzel"
   have taken on a more specific meanings each.
>
   The German "Schnitzel" usually is taken from the /leg of pork/.
   (I am thinking of pork, "Schweineschnitzel". A German "Schnitzel"
   could also be some other kind of meat, like veal.)
>
   The word "cutlet" alone would not convey this origin from the
   leg. Therefore, my current best approximation to
>
                   "paniertes Schweineschnitzel"
>
   in English is
>
                     "breaded pork leg cutlet".
>
   (I'm not particularly fond of "Schnitzel", rather I prefer
   "Koteletts" which are made of meat from the ribs of the pig,
   with some bone and fat, and usually not breaded.)
>
>
>
              in a local grocery store (USA) i think i've seen
              boxes of  "Panko"   in the shelves.
>
I think "panko" is taken to mean a Japanese-style breading. The crumbs
are larger than those in ordinary bread crumb mixtures. [USA based
observations.]
>
In German, "Brot" and "Panier" are completely different words with
distinct meanings:
>
Brot:          This is the most common word for bread in German,
referring to any variety of bread in general. It can be sliced bread,
rolls, baguettes, etc. (Think "breadbasket").
>
Panier:       This word refers to bread crumbs used for coating food
before frying or baking. It comes from the French word "paner," which
also means "to bread." (Think "breading for schnitzel").
--
Jeff Barnett
       There must've been a time when lots of ppl thought
           it was silly to sell (or buy)    bread crumbs    (apart from
Bread)
https://i5.walmartimages.com/seo/Kikkoman-Panko-Sriracha-Japanese-Style-Bread-Crumbs-8-oz_860b1452-c011-4333-8f36-d60d62515dc4.15f40a051db17746f50dd201bf9d377a.jpeg

Date Sujet#  Auteur
8 Jul 24 * Re: [de]"Schnitzel"8HenHanna
8 Jul 24 `* Re: [de]"Schnitzel"7Jeff Barnett
8 Jul 24  +* Re: [de]"Schnitzel"5HenHanna
8 Jul 24  i`* Re: [de]"Schnitzel"4Jeff Barnett
9 Jul 24  i `* Re: [de]"Schnitzel"3Peter Moylan
9 Jul 24  i  +- Re: [de]"Schnitzel"1Jeff Barnett
9 Jul 24  i  `- Re: [de]"Schnitzel"1Antonio Marques
8 Jul 24  `- Re: [de]"Schnitzel"1Janet

Haut de la page

Les messages affichés proviennent d'usenet.

NewsPortal