Sujet : Re: Galveston
De : benlizro (at) *nospam* ihug.co.nz (Ross Clark)
Groupes : sci.langDate : 03. Apr 2025, 11:02:45
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <vslmce$cgm8$1@dont-email.me>
References : 1 2 3 4 5 6 7
User-Agent : Mozilla/5.0 (Windows NT 6.0; rv:52.0) Gecko/20100101 Thunderbird/52.9.1
On 3/04/2025 6:30 a.m., Ruud Harmsen wrote:
Mon, 24 Mar 2025 16:31:42 -0000 (UTC): Christian Weisgerber
<naddy@mips.inka.de> scribeva:
Also, a beautiful example of stressed schwa by Natalie Dormer in
Games of Thrones:
https://www.youtube.com/watch?v=s0iDuyyGYWo&t=16s
"Do you want to be a queen?" -- "No. I want to be THUH queen."
https://www.youtube.com/watch?v=UVpFf2DmFSM
It's All Over Now, the Rolling Stones
"Because I used to love her, but it's all over now."
That "but" is rather long, almost stressed. Sounds like a shwa? It
strikes me as imitated American, perhaps a Texan accent or something
like that? But other traits are rather more like London English.
Of course the Stones are a British band, but in those days, 1966, it
was fashionable for some famous band to try to sound American. The
Beatles sometimes did that too.
I'd expect it to be a near-universal when people are taking up a style of music originating elsewhere: they will do their best to sound like the people they are inspired by. If the two groups happen to speak the same language, this may involve attempting a foreign accent. (Otherwise they may use another language, as Africans inspired by Cuban music learned to sing pachangas and boleros in Spanish.) Once the imitators have established their own style, the pressure becomes less.