Sujet : Re: Une autre tasse ?
De : joye (at) *nospam* nospamhotmail.com (joye)
Groupes : fr.lettres.langue.anglaiseDate : 13. Nov 2021, 14:59:28
Autres entêtes
Organisation : Aioe.org NNTP Server
Message-ID : <smogc0$7gd$1@gioia.aioe.org>
References : 1 2 3
User-Agent : Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.3.0
On 11/13/2021 7:40 AM, joye wrote:
On 11/13/2021 7:02 AM, Le Pépé à chaines wrote:
Je reçois pour le café quelques amis.
Je leur demande s'ils en veulent encore.
J'aurais tendance à dire "Any more coffee?"
Mais un mien ami, prof d'anglais, me dit qu'il faut dire "some more coffee?"
>
Nous retombons encore sur la connerie des manuels d'anglais en France. Les profs d'anglais disent que lorsqu'on pose une question, il faut employer ANY et non SOME. C'est faux et archi faux. D'ailleurs, ma Caro Cousino le confirme et Owl dira la même chose.
>
Dans une question, l'une des différences entre SOME et ANY est subjective. Si j'emploie SOME, c'est que j'espère que la réponse sera positive ("Did you buy some chicken?"), alors qu'avec ANY, c'est neutre ("Did you buy any chicken?").
La nuance est que "any" serait en anticipation d'une réponse négative.
Vous pourriez dire aussi "Another coffee anyone?".
Un anglophone le dirait peut-être chez Starbucks où l'on achète une tasse à la fois.
Mais chez moi, le mercredi, je dis à mes potesses "More coffee ?", sans doute parce que la plupart des invitées boiront plus qu'une seule tasse.
Maintenant que j'y pense, je dirais "another" avec "cup".
"Another cup?" ou "Another cup of coffee?"
Mais pas "another coffee".