Sujet : Re: dare
De : joye (at) *nospam* nospamhotmail.com (joye)
Groupes : fr.lettres.langue.anglaiseDate : 05. Oct 2021, 13:49:50
Autres entêtes
Organisation : Aioe.org NNTP Server
Message-ID : <sjhhlg$14si$1@gioia.aioe.org>
References : 1 2 3 4 5
User-Agent : Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:78.0) Gecko/20100101 Thunderbird/78.14.0
On 10/4/2021 3:10 PM, Promer Denoir wrote:
Parce que vous avez demandé
si "no one dares approach"
est acceptable.Il l'est.
Tout à fait acceptable.
Pourtant cette façon d'écrire (quand le to est absent) s'apparente
à la version modale de dare. Un modal est d'ordinaire invariable.
Oh ? "dare" et "need" ne sont pas toujours classés comme des modaux.
https://en.wikipedia.org/wiki/English_modal_verbs Ta réponse me surprend un peu.
Il faut vous rappeler qu'il y a toujours des exceptions, surtout en anglais.
Ou alors plus personne ne fait la
distinction avec ce mot, et on fait ce qu'on veut
?
C'est sans doute une partie de l'évolution d'une langue.
Aux US, par exemple, vous entendez souvent "them guys" sans beaucoup d'étonnement de la part de ceux qui savent que "them" n'est pas un pronom démonstratif.
Je n'ai que très brièvement cherché (car cette nuit c'est ciné),
et je n'ai donc pas trouvé qqc qui appuierait une version plutôt
qu'une autre...
Si vous ne voulez pas me croire, c'est votre choix, mais vous pouvez me faire confiance : je suis anglophone native ainsi que diplômée en anglais, aussi bien qu'en français).