Sujet : Re: dare
De : x.y (at) *nospam* z.1 (Deplonker)
Groupes : fr.lettres.langue.anglaiseDate : 06. Oct 2021, 06:51:58
Autres entêtes
Organisation : Aioe.org NNTP Server
Message-ID : <sjjdhu$jhe$2@gioia.aioe.org>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
User-Agent : Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Thunderbird/78.13.0
Le 06/10/2021 à 06:50, Hibou a écrit :
Le 05/10/2021 à 13:57, joye a écrit :
>
Houlà, plus personne ne dit "daren't". :-)
>
"I dare not" mouais, mais le plus souvent c'est "I don't dare", ou, dans ton contexte "He doesn't dare" suivi de "to" ou non, c'est selon.
Tu dis parfois des choses vraies, et alors je hoche la tête en approbation, mais il y a des jours où ton ignorance de la langue me laisse bouche bée. C'est le cas aujourd'hui.
GNV pour l'anglais en général :
<https://www.cjoint.com/c/KJgfquSDewx>
Très peu de gens aux USA disent "daren't".
GNV pour les É-U :
<https://www.cjoint.com/c/KJgfvXud7Lx>
Liens valables 21 jours. Notons que GNV traite des livres, et que 'daren't' est informel ; on s'attendrait doncà ce qu'il soit plus courant dans la langue parlée.
Et plus personne ne dit "durst" ou "durst not"...
C'est faux. Moi, je le dis de temps à autre, et on dit qu'il reste courant dans le Nord de l'Angleterre :
"The northern dialects generally retain 'he dare, he durst', and writers of northern extraction favour their retention in literary English when followed by the simple infinitive without to" -
<https://english.stackexchange.com/questions/114037/dare-have-done/114041#114041>
Si vous ne voulez pas me croire, c'est votre choix, mais vous pouvez me faire confiance :
Non. Tu n'es pas une source fiable, surtout pour la langue telle qu'elle est parlée ailleurs que dans ton bled.
je suis anglophone native ainsi que diplômée en anglais, aussi bien qu'en français).
Ça ne se voit point. Tu as acheté ces diplômes sur la Toile ?
Deplonked.