Sujet : Re: Brioche
De : videbidflan (at) *nospam* bifingrflanbidon.frgrbidon (campa)
Groupes : fr.lettres.langue.anglaiseDate : 27. Oct 2021, 11:12:04
Autres entêtes
Organisation : news.free.fr
Message-ID : <617925f4$0$28598$426a74cc@news.free.fr>
References : 1 2 3 4 5 6
User-Agent : PiaoHong.Usenet.Client.VIP:2.02
Hibou <
h.i@b.ou> Wrote in message:
...
Encore un abruti qui ne sait pas lire et déforme les stats.
Compare bun in the oven avec pregnant, etc.
Ton NGV ne fait plus de comparaison soudainement car c'était le
pont de la discussion de départ ? ...
Bun in the oven n'est pas utilisé couramment pour désigner une
femme enceinte.
Cats and dogs, tu mets sous le tapis aussi...
Etc.
Tout cela pour dire (c'était la discussion de départ avant que tu
déformes pour piquer comme à ton habitude, mais encore le fais-tu
exprès ou est-ce complètement de la débilité mêlée à de
l'ignorance, sans doute un peu des deux... Bref), que c'était
enseigné un peu partout dans les cours traditionnels de langues
en Europe comme expressions d'usage alors que ce n'est pas le cas
du tout.
Et quant aux autres expressions BE, c'est comme les expressions
australiennes et autres, je les connais pour la plupart mais je
m'en cogne le popotin.
C'est un peu comme si on commençait par faire apprendre le
français à un Américain par des expressions peu ou très utilisées
dans la vie de tous les jours (mais existantes, hein... pour les
sourds et autres abrutis Écossais qui lisent ici !), en disant
que les Français disent comme ça pour désigner telle chose ou
phénomène, ce qui est faux.
Je ne relis pas, quel perte de temps pour un abruti je donne ici.