Liste des Groupes | Revenir à fll anglaise |
Hibou wrote:Merci. :-)>C’est comme « mettre la charrue avant les boeufs »
Leurs sens diffèrent.
>
"Trying to run before one can walk" veut dire essayer de faire une chose
avant d'avoir acquis la capacité de le faire.
>
"To put the cart before the horse" veut dire ne pas faire les choses
dans l'ordre - par exemple, décorer la maison avant de réparer le toit
qui coule.
>
>
Les messages affichés proviennent d'usenet.