Bonjour, On entend les journalistes de télé dire : les Américains (ou les Israéliens) ont tapé les installations nucléaires iraniennes. Je trouvais ça bizarre, taper des installations nucléaires. Pourquoi pas se taper, pendant qu'on y est ? Mais je viens de comprendre : taper = hit. Est-ce bien comme ça qu'on dirait frapper une installation nucléaire en anglais ? (Il faut vraiment que j'arrête de regarder LCI.) -- Le Magicien (The Magician only speaks in his personal name, and even then, not always.)