Sujet : Re: Comment le français a chassé le patois en Suisse romande
De : valcarus (at) *nospam* valcar.us (Valcarus)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 15. Jun 2023, 05:04:21
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <u6e2k8$aahr$1@dont-email.me>
References : 1 2 3 4 5
User-Agent : MesNews/1.08.06.00
Christian Weisberger:
On 2023-06-14, Valcarus <valcarus@valcar.us> wrote:
>
La Suisse alémanique compte des cantons vraiment montagneux, ça peut expliquer la persistance des patois. Le romanche a survécu pour la même raison. Maintenant, ne me dites pas que des patois persistent franchement à Bâle ou à Zürich.
>
Mais si !
Les Suisses alémaniques toujours utilisent leur dialecte parmis
eux-mêmes. À Bâle, ville frontière, les gens se sont habitués aux
étrangers. La seule fois que j'était à Bâle, les gens commençaient
à me parler en dialecte suisse, et quand je les regardais avec des
grands yeux, ils recommençaient en allemand standard (avec un accent
suisse fort). J'imagine qu'ils auraient essayé en français après.
Il y a malentendu. J'évoquais les patois qui vont au-delà du dialecte alémanique que les habitants de Bâle aussi bien que ceux de Zürich utilisent de façon commune. Et ces patois concernent les régions rurales isolées.
"En plus de ces langues [nationales] et pour se compliquer la vie, il existe en Suisse de nombreux dialectes, qui varient non seulement d'un canton à l'autre et d'une région à l'autre, mais aussi d'un district à l'autre (au Tessin, par exemple, il est très rare de trouver un Luganais qui comprenne le dialecte bleniese)."
https://www.intercountry.com/blog/quelle-langue-parle-t-on-en-suisseCe qui n'arrange pas les discussions, c'est qu'il n'existe aucune définition formelle (ou scientifique, comme dit l'autre) des mots patois, dialecte, langue. Et il ne peut y en avoir. C'est largement affaire de perception.