Sujet : Re: Me demandé-je ?
De : gump (at) *nospam* free.fr (gump)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 25. Feb 2024, 13:25:36
Autres entêtes
Organisation : NUO - News.Usenet.Ovh
Message-ID : <urfbjv$3s5i$1@news.usenet.ovh>
References : 1 2 3 4 5 6 7
User-Agent : Mozilla Thunderbird
Le 25/02/2024 à 12:12, Sh. Mandrake a écrit :
Pas si sûr. Mais je ne suis pas sûr que l'on trouve le fin mot de cette
histoire.
On peut lire cette mise au point :
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/chroniq/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_autr84vWAiHFbX6w&page=9fZ30FXZpmWo.htmlOn y relève que l'inversion dans une incise permet de mieux
distinguer ce qui est dit de celui ou celle qui le dit. Comparer :
- je sais qu'elle viendra Marie dit
- je sais qu'elle viendra dit Marie ( j'ai ôté toute ponctuation
pour simuler l'oral )
Ce n'est pas une réponse à la questio de Sh. Mandrake mais
l'article nous apprend que cette inversion se note déjà en
ancien français :
"""Pour les curieux de l’histoire, signalons que l’inversion simple en incise est vieille comme le français. Dans les 4 000 vers de La chanson de Roland – XIe siècle! – le verbe dire et d’autres verbes déclaratifs introduisent des répliques près de 250 fois. Or le sujet est très souvent inversé, toujours selon le type simple, et même parfois en début de phrase, sans doute sous l’influence de l’allemand d’après les spécialistes8 :
« Seignurs », dist Guenes, « vos en orrez noveles » (v. 336)
(= Seigneurs, dit Ganelon, vous en aurez de mes nouvelles)
Respunt Rollant : « Jo i puis aller mult ben! » (v. 254)
(= Roland répond : « Moi, je peux très bien y aller! »)
Dans La chanson de Roland, même quand le verbe déclaratif a un complément direct, ce complément vient en premier :
Ço dist il reis : « … » (v. 319)
( = Cela dit le roi : « … »)
Dans nos exemples, la citation est le complément. Lequel a ainsi gardé sa place depuis toujours. """
Je me permets d'ajouter que cela explique sans doute la locution
/ce dit-on/, souvent écrite de manière fautive.