Sujet : Re: Re: Les centièmes d'euros en Belgique francophone
De : ram (at) *nospam* zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 21. Nov 2023, 20:02:34
Autres entêtes
Organisation : Stefan Ram
Message-ID : <ent-20231121190128@ram.dialup.fu-berlin.de>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Olivier Miakinen <om+
news@miakinen.net> writes:
En effet : en dehors des mots étrangers cent, brent et stent, je ne trouve
que d'autres anglicismes (establishment, management, impeachment) et des
italianismes (farniente, al dente).
Dans le cadre d'un texte en français, on peut en principe
citer n'importe quels mots d'autres langues comme mots
étrangers. J'essaie donc de trouver des mots qui ont déjà été
utilisés plusieurs fois en français comme mots étrangers :
aggiornamento
aguardiente
ayuntamiento
divertimento
gentleman / gentlemen
gentry
in absentia
lamento
lento
pronunciamiento
quattrocento
roentgens
seventies
trecento
.