Liste des Groupes | Revenir à fll francaise |
Le 4 janvier 2024, Stefan Ram nous livre sa pensée profonde :
Autre exemple, Fouché consacre 50 pages au e muet (Pierre Fouché,
Traité de prononciation française, 2e éd., Paris, 1969) et
disait dans ses cours à la Sorbonne qu'aucun étranger ne pourrait
jamais maîtriser complètement la complexité de ce sujet.
Je rigole toujours un peu quand j'entends des Espagnols parlant parfaitement
français qui disent systématiquement *qué pour que !
Cela dit, je rigole juste un peu car je serais sans doute dans le même
embarras pour prononcer un son d'une langue qui n'existe pas dans ma langue
maternelle.
Un test en français est la prononciation de huit. Un ami libanais à priori
francophone n'y parvient pas - une allemande en France depuis 60 ans non plus
alors qu'il est quasiment impossible par ailleurs de se douter que le français
n'est pas sa langue maternelle !
Cela dit, est-ce vraiment important ?
De même l'Allemande dont je viens de parler qui me disait "est-il vraiment
important de chercher le bilinguisme ? Ou bien est-il inaccessible ?
Cf. la thèse écrite par G. Mounin : Les Problèmes théoriques de la traduction,
Gallimard, 1963 et « Tel » no 5, 1976.
Les messages affichés proviennent d'usenet.