Sujet : Re: Marche en étoile...
De : valcarus (at) *nospam* valcar.us (Valcarus)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 16. Jan 2024, 21:01:56
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <uo6nbn$1jfce$1@dont-email.me>
References : 1 2 3
User-Agent : MesNews/1.08.06.00
Valcarus a écrit:
Hibou a écrit:
Le 15/01/2024 à 19:56, Ruprecht a écrit :
Hi,
Beaucoup de manif. en ce moment en Allemagne. A la radio et télévision on
entend les termes de 'Sternfahrten' et 'Sternmärche' (Stern = étoile)
Il s'agit de manifestations qui se déroulent à partir de plusieurs points de
départ différents ou de villes différentes et qui convergent vers un point
central.
J'essaye de traduire cela par un terme français qui soit plus usuel et plus
idiomatique.
Que proposeriez-vous ?
>
Moi, je n'aime pas trop 'une marche convergente', qui perd la forme de l'étoile. 'Une marche en étoile qui implose', quelque chose comme ça si on le dit rarement. Si l'idée devenait courante, il faudrait un néologisme.
>
Une starwalk.
>
Pour des francophones, le sens et la prononciation sont beaucoup plus accessibles que Sternfahrten / Sternmärche.
Ou une marche étoile.
Ou un mot-valis: marchétoile.
Pas de formule avec "convergente": c'est lourd.