Liste des Groupes | Revenir à fll francaise |
Le 14/04/2024 à 15:06, Le Docteur Pépé à chaines a écrit :<Début de citation>
>
"Aya Nakamura emploie dans ses chansons ce que j'appelle un
'français néo-populaire' qui existe dans la réalité des pratiques, chez
les personnes de certains groupes sociaux et qui est une des formes les
plus évoluées, les plus récentes pour le dire autrement, de la langue
française", explique Christine Pauleau, Maître de conférences, en
Sociolinguistique, à l’Université Paris-Nanterre. [...]
>
Pour la chercheuse, le fait qu’Aya Nakamura utilise un nouveau
registre, ne signifie pas que les autres formes de langue française
n'existent pas ou soient menacées, y compris "la forme normée soutenue"
de la langue. "Cette dernière forme de français coexiste avec le
français néo-populaire d'Aya et de tant d'autres, et avec toutes sortes
d'autres formes encore. L'effervescence des diverses formes d'une langue
est naturelle et saine, c'est un signe de vitalité de la langue, seules
les langues anciennes, dites parfois "mortes", ne se transforment plus",
explicite la spécialiste des sciences du langage.
>
<Fin de citation>
>
Article complet sur FranceTVinfos.fr : <https://tinyurl.com/2xuuomwu>
"Le créole français vénézuélien (patuá ou patwa) est une variante du
créole antillais (plus précisément du créole français de
Trinité-et-Tobago) basée sur le français et parlée dans l'est du
Venezuela, dans l'État de Sucre, dans certaines villes du golfe de Paria
(Güiria, Macuro et Irapa), dans l'État de Bolívar, dans la ville d'El
Callao et dans certaines localités de l'État du Delta Amacuro. Il a
également conservé des influences d'autres variétés de créole antillais
de la Martinique et de la Guadeloupe et de l'anglais de
Trinité-et-Tobago, en raison des échanges culturels avec les Petites
Antilles dans le passé, ainsi qu'un petit nombre de mots du lexique
castillan. "
Wikipedia
Le patuá est du français aussi.
Les messages affichés proviennent d'usenet.