Sujet : Re: Le premier juillet
De : gump (at) *nospam* free.fr (gump)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 02. Jul 2024, 17:48:25
Autres entêtes
Organisation : NUO - News.Usenet.Ovh
Message-ID : <v61b0p$88nc$1@news.usenet.ovh>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8
User-Agent : Mozilla Thunderbird
Le 02/07/2024 à 17:55, Le Docteur Pépé à chaines a écrit :
car les hommes seront toujours tristes, si par nécessité ils ne sont pas rendus bons. ....
Cette phrase est mal "comprise" par Deep, la traduction par le chatbot
de Stefan Ram est bien meilleure :
- Machiavel : "perché li uomini sempre ti riusciran no tristi, se da una necessità non sono fatti buoni."
- traduction du chatbot : "car les hommes se révéleront toujours mauvais, si une nécessité ne les rend pas bons.
- traduction Deep : "car les hommes seront toujours tristes, ...." c'est ça qui
ne va pas, le sens de "triste" ici n'a pas été perçu.
A noter que les deux traducteurs ont évité l'écueil de "riusciran no" qui
est en fait le futur "riusciranno" ! ( mauvaise lecture par un logiciel OCR ? )