Liste des Groupes | Revenir à fll francaise |
Le 13/09/2024 à 09:48, Sh. Mandrake a écrit :Je savais pour « they ». J'ai été surpris la première fois qu'on me l'aLe 13/09/2024 09:50:14 à Hibou a wroté :>>
[...] En anglais, par exemple, j'hésite maintenant avant
d'utiliser un 'he' épicène,
J'ai bien fait de venir ! « He » épicène ?? C'est une découverte pour moi.
>et reformule souvent au pluriel afin de
pouvoir mettre un 'they' sans faire trop de violence à cette langue chérie.
Autrefois en anglais, on utilisait le masculin pour parler d'une
personne de sexe inconnu. Aujourd'hui, si on le fait, on risque de
s'attirer l'ire des féministes.
Collins dico, ~2000: "3 refers to a person or animal of unknown or
unspecified sex [-] /a member of the party may vote as he sees fit/".
Collins dico, 2024: "2. pronoun [-] In written English, he is sometimes
used to refer to a person without saying whether that person is a man or
a woman. Many people prefer to use 'he or she' or 'they' as an
alternative to 'he'" -
<https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/he>
Beaucoup de gens, moi compris, n'aime pas trop 'they' au singulier, mais
cet usage remonte en fait à ~1450 (OED sens I.2.b). "I am never angry
with anybody unless they deserve it" - Ruskin, 1877.
Les messages affichés proviennent d'usenet.