Sujet : Re: Invisibilisation des femmes par le langage
De : om+news (at) *nospam* miakinen.net (Olivier Miakinen)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 14. Sep 2024, 18:33:02
Autres entêtes
Organisation : There's no cabale
Message-ID : <vc4hce$2dgv$1@cabale.usenet-fr.net>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
User-Agent : Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4
Le 14/09/2024 04:27, Sh. Mandrake a écrit :
Exemple : « Un beau brun de fille » est masculin.
C'est surtout une incorrection, évidente pour les Belges et des Français
du sud qui ne prononcent pas de la même façon le « un » et le « in », mais
je vais supposer que tu le sais et que tu le fais exprès pour me provoquer.
Je le sais. Je pense que vous avez compris que j'ai écrit brun au lieu
de brin.
Oui, bien évidemment. Nous sommes sur fllf quand même.
Je fais souvent l'erreur.
Ok. Ce n'était donc pas volontaire. Pardon d'avoir pris pour un trait
d'humour ce qui n'était qu'une simple coquille.
Je ne vois pas où serait
l'incorrection vis-à-vis des lecteurs belges et français du sud (pas des
Suisses ??).
Relis calmement ma phrase. Ce n'est pas une incorrection vis-à-vis de certaines
personnes. C'est une incorrection en soi, une coquille, et cette coquille est
immédiatement détectée par les Belges et des Français du sud parce qu'ils ne
prononcent pas les deux mots de la même manière. Et donc, si tu vivais en
Belgique, tu ne ferais pas cette erreur.
Faut-il le transformer en « une belle brune de fille » ?
Alors une belle brine de fille ? Joli troll en tout cas.
Encore un beau procès d'intention. Faut-il avoir l'esprit tordu...
Quel procès d'intention ? Je te félicitais pour ce que je croyais être un
joli troll de ta part.
Il y a tout juste une semaine, lorsque j'avais félicité Anansi pour un joli
troll de sa part, il avait répondu comme il convenait : avec humour.
<
news:vbidkb$1h574$1@dont-email.me>
-- Olivier Miakinen