Sujet : Re: Traduction trahison
De : chez.lui (at) *nospam* xanax.doux (Sh. Mandrake)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 13. Nov 2024, 12:13:46
Autres entêtes
Organisation : <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID : <vh21lb$dda$1@rasp.pasdenom.info>
References : 1 2 3 4
User-Agent : Mozilla Thunderbird
Le 13/11/2024 11:13:29 à Ruprecht a wroté :
Le mardi 12 novembre 2024, Anansi nous livre sa pensée profonde :
Comme mot intraduisible en français me vient immédiatement /saudade/.
Et moi l'allemand /Schadenfreude/.
+ Gemüt, Regenwald, Wanderlust, Weltschmerz, Weltmüdigkeit, Heimat...
+1
"Les statistiques c'est comme le bikini. Ce qu'elle reflète et
suggestif. Ce qu'elles dissimulent est essentiel"
Confusion des nombres et des lexèmes.
-- Hakuna matataLe Magicien(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)