Adjectifs postposés (was: Re: traduction des titres de films)

Liste des GroupesRevenir à fll francaise 
Sujet : Adjectifs postposés (was: Re: traduction des titres de films)
De : naddy (at) *nospam* mips.inka.de (Christian Weisgerber)
Groupes : fr.lettres.langue.francaise fr.lettres.langue.anglaise
Suivi-à : fr.lettres.langue.anglaise
Date : 14. Dec 2024, 16:56:33
Autres entêtes
Message-ID : <slrnvlralh.2qm0.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8
User-Agent : slrn/1.0.3 (FreeBSD)
On 2024-12-12, Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> wrote:

Ce n'est pas nous qui distinguerions un pauvre homme et
un homme pauvre, ou bien notre ancienne maison et notre
maison ancienne.
>
Je ne sais s'il existe une règle, mais il y a souvent une nuance.
>
   It's hard to find /responsible people/.
   It's hard to find /the people responsible/.

Mmmmm.

Quand un adjectif prend un complément, il est postposé en anglais.
Souvent, ce sont des participes utilisés en rôle d'adjectif :

    the person elected committee chair

Mais il y a aussi adjectifs purs qui prend un complément :

    the people responsible for this action

Il est possible d'ôter le complément :

    the person elected
    the people responsible

J'ai l'impression que c'est davantage un cas de tronquement qu'un
simple adjectif postposé.

[suivi vers fr.lettres.langue.anglaise]
--
Christian "naddy" Weisgerber                          naddy@mips.inka.de

Date Sujet#  Auteur
10 Dec 24 * traduction des titres de films37siger
10 Dec 24 +* Re: traduction des titres de films13Sh. Mandrake
10 Dec 24 i`* Re: traduction des titres de films12siger
10 Dec 24 i `* Re: traduction des titres de films11Olivier Miakinen
10 Dec 24 i  `* Re: traduction des titres de films10siger
10 Dec 24 i   +- Re: traduction des titres de films1Jac
10 Dec 24 i   +- Re: traduction des titres de films1Sh. Mandrake
10 Dec 24 i   +* Re: traduction des titres de films2Christian Weisgerber
10 Dec 24 i   i`- Re: traduction des titres de films1siger
11 Dec 24 i   `* Re: traduction des titres de films5Hibou
11 Dec 24 i    `* Re: traduction des titres de films4gump
12 Dec 24 i     +* Re: traduction des titres de films2Hibou
14 Dec 24 i     i`- Adjectifs postposés (was: Re: traduction des titres de films)1Christian Weisgerber
16 Dec 24 i     `- Re: traduction des titres de films1Marc
10 Dec 24 +* Re: traduction des titres de films21Olivier Miakinen
10 Dec 24 i+* Re: traduction des titres de films9Jac
10 Dec 24 ii`* Re: traduction des titres de films8Olivier Miakinen
10 Dec 24 ii +- Re: traduction des titres de films1Sh. Mandrake
10 Dec 24 ii +- Re: traduction des titres de films1Sh. Mandrake
11 Dec 24 ii +* Re: traduction des titres de films4siger
11 Dec 24 ii i`* Re: traduction des titres de films3Hibou
28 Dec 24 ii i `* Re: traduction des titres de films2Jo Engo
28 Dec 24 ii i  `- Re: traduction des titres de films1Jac
11 Dec 24 ii `- Re: traduction des titres de films1Jac
10 Dec 24 i`* Re: traduction des titres de films11Marc
10 Dec 24 i `* Re: traduction des titres de films10gump
10 Dec 24 i  +* Re: traduction des titres de films8Marc
10 May 25 i  i`* Re: traduction des titres de films7Jo Engo
10 May 25 i  i +* Re: traduction des titres de films3Sh. Mandrake
10 May 25 i  i i`* Re: traduction des titres de films2Ruprecht
10 May 25 i  i i `- Re: traduction des titres de films1Sh. Mandrake
10 May 25 i  i `* Re: traduction des titres de films3Sh. Mandrake
10 May 25 i  i  `* Re: traduction des titres de films2Jac
10 May 25 i  i   `- Re: traduction des titres de films1Sh. Mandrake
10 Dec 24 i  `- Re: traduction des titres de films1Sh. Mandrake
26 Dec 24 `* Re: traduction des titres de films2Anansi
15 Jan 25  `- Re: traduction des titres de films1siger

Haut de la page

Les messages affichés proviennent d'usenet.

NewsPortal