Sujet : Re: Smetana - Vltava - la Moldau
De : dbdechezdb (at) *nospam* jumelle.com (DB)
Groupes : fr.rec.arts.musique.classiqueDate : 17. Aug 2022, 17:25:08
Autres entêtes
Organisation : Aioe.org NNTP Server
Message-ID : <tdj4p6$139a$1@gioia.aioe.org>
References : 1
User-Agent : Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.12.0
Le 17/08/2022 à 11:03, Olivier Miakinen a écrit :
Bonjour,
Il y a une question que je me suis posée au détour de ma lecture
du livre sur Dvořák, à propos d'un autre compositeur tchèque :
Bedřich Smetana.
Quelqu'un saurait-il pourquoi son poème symphonique Vltava, du nom
de la plus longue rivière de la Tchéquie, est connu en France sous
le nom allemand de cette rivière, la Moldau ?
Cordialement,
Parce que Moldau est le nom que les Français donnaient à cette rivière depuis plusieurs siècles !
Ne pas oublier que la Bohême avait été fortement germanisée et a longtemps fait partie de la Maison d'Autriche, et il est évident que beaucoup de choses que nous savons de cette région nous sont venues par le biais de la langue allemande. C'est donc tout naturellement que nous avons parlé de la Moldawa, la Moldaw, puis la Moldau.
https://books.google.fr/books?id=HY5BAAAAcAAJ&pg=PA667#v=onepage&q&f=falsehttps://books.google.fr/books?id=Lt4UAAAAQAAJ&pg=PA20#v=onepage&q&f=falsehttps://books.google.fr/books?id=vb7uFGt3gT4C&pg=PA330#v=onepage&q&f=falseCe nom devenu français s'est donc imposé quand le poème symphonique de Dvorak nous a été connu, car il est quand même plus facile à écrire et retenir que le nom tchèque. Du reste, au XIXe siècle, on avait encore souvent l'habitude de traduire en français, langue presque universelle dans le domaine de la musique, les titres des œuvres. Après tout, "An der schönen, blauen Donau" est plus connu chez nous comme "Le Beau Danube bleu".