Sujet : Plagiats et recuperations (Re: Dvorak)
De : alain.supprimer.cf (at) *nospam* gmail.com (Alain CF)
Groupes : fr.rec.arts.musique.classiqueDate : 28. Nov 2023, 13:09:30
Autres entêtes
Organisation : <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID : <uk4l9q$kaq$1@rasp.pasdenom.info>
References : 1 2 3 4
User-Agent : MesNews/1.08.06.00
Paul-Olivier Margail :
Un truc de rien du tout : en 1995, à la demande d'un internaute, j'ai
traduit (puis adapté *) "Ozymandias", le poème de Percy-Bysshe Shelley
(**).
Mazette ! Chapeau bas.
J'ai envoyé mon travail au monsieur qui l'avait demandé. 15 ans
plus tard, faisant une recherche sur Shelley, je tombe sur mon
adaptation… signée par le monsieur en question. Il avait juste pris la
peine de changer un mot dans tout le poème. Passé le moment de
frustration et de colère, j'ai finalement pensé que si dans 250 ans plus
personne ne serait survivant, autant que l'oubli vienne alors de moi et
immédiatement. Depuis, je vis serein :-)
Oui, c'est une solution, bien sûr. Je ne sais pas si j'aurais su dépasser le moment de frustration et de colère, tant le procédé me hérisse.
** Si Shelley est bien connu, le nom de sa seconde épouse l'est un peu
moins. Il s'agit de Mary, née Wollstonecraft Godwin, qui a écrit
Frankenstein, œuvre qui à elle seule a eu plus de succès de
reconnaissance que toute l'œuvre de Shelley !
Pour l'homme de la rue que je suis, Shelley est avant tout lié à Frankenstein, donc à Mary. La poésie de monsieur ne me semble pas connue au-delà de cercles littéraires ou de quelques passionnés (en France, s'entend).
Tiens, c'est troublant, je ne trouve aucune oeuvre musicale en lien avec Frankenstein (il y en a sûrement, je parle sans avoir cherché).
-- Alain CF
Haut de la page
Les messages affichés proviennent d'usenet.
NewsPortal