Re: hybris v hubris

Liste des GroupesRevenir à fr humour 
Sujet : Re: hybris v hubris
De : xanax-doux (at) *nospam* chez.moi.invalid (Sh. Mandrake)
Groupes : fr.lettres.langue.francaise
Date : 16. Jan 2024, 08:06:12
Autres entêtes
Organisation : <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID : <uo59t4$139$2@rasp.pasdenom.info>
References : 1 2
User-Agent : Mozilla Thunderbird
Le 15/01/2024 18:07:42, par la barbe du Prophète, Olivier Miakinen a
écrit :
Le 15/01/2024 17:08, joye a écrit :
Je viens de voir /hybris/ pour la première fois (je crois) en français.
>
Je connaissais bien /hubris/ du grec (en grec ancien : ὕϐρις / húbris)
via la transcription en anglais.
>
Qu'en est-il, les francophones ?  Dites-vous /hybris/ ou /hubris/ ou les
deux ?
 
Quelle que soit la façon de l'écrire, je le prononce /ybris/, c'est-à-dire
« ubris ».
 
Rappelons que le y était une façon de transcrire en latin le son u qui
n'existait pas dans cette langue. Ils l'avaient donc appelé i-grec à cause
de la difficulté à l'appeler u-grec ou upsilon !

👍

Difficulté ? Quelle difficulté ?

--
Ubuntu

Le Magicien


Date Sujet#  Auteur
4 Jul 25 o 

Haut de la page

Les messages affichés proviennent d'usenet.

NewsPortal