Sujet : Re: Prononciation de Beijing
De : om+news (at) *nospam* miakinen.net (Olivier Miakinen)
Groupes : fr.lettres.langue.chinoiseDate : 30. Jan 2025, 23:17:14
Autres entêtes
Organisation : There's no cabale
Message-ID : <vngtpb$ki6$1@cabale.usenet-fr.net>
References : 1
User-Agent : Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4
Le 30/01/2025 23:01, j'écrivais :
En pinyin, le nom chinois de la ville de Pékin s'écrit Beijing, ce qui a
incité les locuteurs anglophones, mais aussi francophones, à prononcer ce
mot selon les règles de prononciation anglaise, soit à peu de choses près
[bɛjdʒiŋ]¹.
Pourtant, si je regarde les règles du pinyin², il me semble que la pronon-
ciation de Beijing devrait être plutôt [peitɕiŋ], ce que l'on pourrait
translittérer en français par Péitching.
Je n'avais pas pensé à aller voir directement la page Wikipédia de Pékin :
<
https://fr.wikipedia.org/wiki/P%C3%A9kin>
On y trouve à la fois l'écriture en Alphabet Phonétique International :
/pe˨˩˦i.tɕi˥ŋ/
et un lien pour l'écouter (malheureusement par un locuteur non natif) :
<
https://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Zh-Beijing.ogg>.
Aussi bien l'API que le document sonore confirment le /tɕ/ plutôt que
le /dʒ/ anglophone.
Quant à l'initiale, l'API confirme bien un /p/ et non un /b/, mais dans
l'enregistrement je n'arrive pas à décider si le locuteur dit un /p/ ou
un /b/ : si je pense /p/ j'entends /p/, mais si je pense /b/ j'entends
/b/ !
Y a-t-il parmi les lecteurs de ce groupe des locuteurs en mandarin natifs
qui pourraient me donner un avis éclairé ?
-- Olivier Miakinen