Re: Jamais vu, jamais photographié !

Liste des GroupesRevenir à fr photo 
Sujet : Re: Jamais vu, jamais photographié !
De : efji (at) *nospam* efi.efji (efji)
Groupes : fr.rec.photo
Date : 12. Mar 2025, 22:20:31
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <vqstr0$2q95d$1@dont-email.me>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
User-Agent : Mozilla Thunderbird
Le 12/03/2025 à 21:59, ghost-raider a écrit :
Le 11/03/2025 à 20:51, ghost-raider a écrit :
 
Dismiss your vows, your feigned tears, your flattery ;
For where a heart is hard they make no battery.
 Je suis mort de rire.
 Google est le roi du web, n'est-ce pas ?
Traduction des deux vers ci-dessus :
 Rejette tes vœux, tes larmes feintes, tes flatteries ;
Car là où un cœur est dur, ils ne fabriquent pas de pile.
 Mouaaaarf !
Encore un coup d'Elon Musk qui a licencié tous les vérificateurs.
 Deepl est à peine meilleur, il n'a rien compris non plus
 Rejetez vos vœux, vos larmes feintes, vos flatteries ;
Car là où le cœur est dur, ils ne font pas de batterie.
 Et pourtant, j'avais bien précisé Christopher Marlowe, donc, langue du 16ème siècle.
 Et ChatGPT ?
 Rejetez vos serments, vos larmes feintes, vos flatteries ;
Car là où un cœur est dur, elles ne font aucune brèche.
 Mouais, il a bien compris le sens et les termes comme vow dans ce contexte mais c'est encore trop littéral et question sens poétique, ça laisse beaucoup à désirer.
 D'ici à ce que l'IA traduise de la poésie, il y a encore des progrès à faire.
Je dis ça pour ceux, nombreux ici, qui croient que l'IA va remplacer tous les emplois de bureau.
On va vite déchanter.
>
DeepSeek :
"Rejetez vos serments, vos larmes feintes, vos flatteries ;
Car là où le cœur est dur, elles n’ont aucune emprise."
------
Explication courte :
     "Dismiss" est traduit par "Rejetez" (impératif pour marquer l’ordre).
     "Feigned tears" devient "larmes feintes" (larmes simulées).
     "Flattery" est rendu par "flatteries" (compliments hypocrites).
     "Where a heart is hard" se traduit par "là où le cœur est dur" (insensible/impénétrable).
     "Make no battery" est adapté en "n’ont aucune emprise" (pas d’effet/impact), évoquant l’idée d’un assaut inefficace contre un cœur insensible.
Note : La structure poétique et le registre littéraire sont préservés pour respecter le ton original.
------
Explication détaillée :
Okay, the user wants to translate the line "Dismiss your vows, your feigned tears, your flattery ; For where a heart is hard they make no battery." into French. Let me start by understanding the context. These lines seem poetic, possibly from a play or a poem. The language is Shakespearean, given the use of "feigned" and "battery".
First, "Dismiss your vows, your feigned tears, your flattery" – "Dismiss" here means to reject or disregard. "Vows" are promises, "feigned tears" are fake tears, and "flattery" is insincere praise. The second line "For where a heart is hard they make no battery" uses "battery" in an older sense, meaning an assault or attack. So, the meaning is that a hard heart isn't affected by these false displays.
Now, translating this into French while preserving the poetic structure and archaic feel. Let's take each part:
"Dismiss your vows" – "Renoncez à vos serments" or "Rejetez vos serments". "Renoncez" might be better for a poetic tone.
"your feigned tears" – "vos larmes feintes" is direct.
"your flattery" – "vos flatteries" works.
The semicolon should be a comma in French? Or maybe a semicolon is okay. Let me check.
Second line: "For where a heart is hard they make no battery." "For" here is "car" or "car là où". "Where a heart is hard" – "là où un cœur est dur". "They make no battery" – "elles ne font pas d'assaut" (they make no assault). "Elles" referring to the vows, tears, flattery.
Putting it together: "Car là où un cœur est dur, elles ne font pas d'assaut."
But "battery" as an assault is archaic. Maybe "elles n'ont aucun effet" (they have no effect) is clearer, but loses the metaphor. Alternatively, "elles ne percent pas" (they do not pierce) could work metaphorically. Need to balance literal and meaningful translation.
Alternative: "Car face à un cœur dur, elles restent sans effet." (For against a hard heart, they remain without effect.)
But the original uses "battery" as a military term, so maybe "assaut" is better. Let me go with "elles ne font pas d'assaut" even if it's a bit literal.
So the full translation:
"Renoncez à vos serments, vos larmes feintes, vos flatteries ; Car là où un cœur est dur, elles ne font pas d'assaut."
Check the punctuation: semicolon in French requires a space before it. So "flatteries ; Car". Also, "vos" is repeated, which is okay for poetic emphasis.
Alternatively, to make it flow better: "Renoncez à vos serments, à vos larmes feintes, à vos flatteries ; Car face à un cœur de pierre, elles restent sans effet." Using "cœur de pierre" (heart of stone) for "hard heart" is a common expression. "Elles restent sans effet" conveys that they have no impact.
This might be more idiomatic in French while keeping the meaning. Let me compare both versions. The first is more literal, the second more adapted. Since the user might want a poetic translation, the second version could be better. However, the original uses "hard" not "stone". Maybe "cœur dur" is better.
Final decision: Use "cœur dur" and "assaut" to keep the military metaphor. So:
"Renoncez à vos serments, vos larmes feintes, vos flatteries ; Car là où un cœur est dur, elles ne mènent aucun assaut."
"mènent aucun assaut" (lead no assault) might be smoother than "ne font pas d'assaut". Alternatively, "n'ont aucun impact" (have no impact).
Hmm. Alternatively, "ne trouvent pas prise" (find no hold). "Car là où le cœur est dur, elles ne trouvent pas prise." That's a common expression in French.
"Ne trouvent pas prise" means they can't get a grip, which fits. So maybe:
"Renoncez à vos serments, à vos larmes feintes, à vos flatteries, Car là où le cœur est dur, elles ne trouvent pas prise."
This flows well and maintains the meaning.
I think this is a good balance between literal and idiomatic. So the final translation would be:
"Renoncez à vos serments, vos larmes feintes, vos flatteries ; Car là où un cœur est dur, elles ne trouvent pas prise."
Checking punctuation and grammar. The semicolon before "Car" is correct in French. Also, commas after each item in the list. Alternatively, using "à vos" each time for parallelism: "Renoncez à vos serments, à vos larmes feintes, à vos flatteries ; ..." That might be better for rhythm.
Yes, adding "à" each time makes it more balanced. So:
"Renoncez à vos serments, à vos larmes feintes, à vos flatteries ; Car là où un cœur est dur, elles ne trouvent pas prise."
This seems correct and poetic.
-----
Temps de calcul 33s
--
F.J.

Date Sujet#  Auteur
3 Mar 25 * Jamais vu, jamais photographié !150ghost-raider
4 Mar 25 +* Re: Jamais vu, jamais photographié !5jdanield
4 Mar 25 i`* Re: Jamais vu, jamais photographié !4Paul Aubrin
4 Mar 25 i `* Re: Jamais vu, jamais photographié !3Philippe Weill
4 Mar 25 i  +- Re: Jamais vu, jamais photographié !1Benoît L.
4 Mar 25 i  `- Re: Jamais vu, jamais photographié !1ghost-raider
4 Mar 25 +* Re: Jamais vu, jamais photographié !3Alf92
4 Mar 25 i`* Re: Jamais vu, jamais photographié !2ghost-raider
5 Mar 25 i `- Re: Jamais vu, jamais photographié ! Et pour cause ! Vive les Vers de Terre !1ghost-raider
10 Mar 25 `* Re: Jamais vu, jamais photographié !141Jacques L'helgoualc'h
10 Mar 25  `* Re: Jamais vu, jamais photographié !140ghost-raider
10 Mar 25   +* Re: Jamais vu, jamais photographié !2efji
10 Mar 25   i`- Re: Jamais vu, jamais photographié !1ghost-raider
10 Mar 25   +* Re: Jamais vu, jamais photographié !133efji
11 Mar 25   i+* Re: Jamais vu, jamais photographié !2Alf92
11 Mar 25   ii`- Re: Jamais vu, jamais photographié !1ghost-raider
11 Mar 25   i`* Re: Jamais vu, jamais photographié !130Paul Aubrin
11 Mar 25   i `* Re: Jamais vu, jamais photographié !129efji
11 Mar 25   i  +* Re: Jamais vu, jamais photographié !122efji
11 Mar 25   i  i`* Re: Jamais vu, jamais photographié !121ghost-raider
11 Mar 25   i  i `* Re: Jamais vu, jamais photographié !120ghost-raider
11 Mar 25   i  i  +* Re: Jamais vu, jamais photographié !3jdanield
11 Mar 25   i  i  i`* Re: Jamais vu, jamais photographié !2ghost-raider
11 Mar 25   i  i  i `- Re: Jamais vu, jamais photographié !1"Benoît L."
11 Mar 25   i  i  +* Re: Jamais vu, jamais photographié !2Paul Aubrin
11 Mar 25   i  i  i`- Re: Jamais vu, jamais photographié !1ghost-raider
11 Mar 25   i  i  `* Re: Jamais vu, jamais photographié !114efji
11 Mar 25   i  i   `* Re: Jamais vu, jamais photographié !113ghost-raider
12 Mar 25   i  i    `* Re: Jamais vu, jamais photographié !112ghost-raider
12 Mar 25   i  i     +* Re: Jamais vu, jamais photographié !109efji
12 Mar 25   i  i     i+* Re: Jamais vu, jamais photographié !4efji
13 Mar 25   i  i     ii`* Re: Jamais vu, jamais photographié !3Paul Aubrin
13 Mar 25   i  i     ii `* Re: Jamais vu, jamais photographié !2efji
14 Mar 25   i  i     ii  `- Re: Jamais vu, jamais photographié !1ghost-raider
14 Mar 25   i  i     i`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !104ghost-raider
14 Mar 25   i  i     i +* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !94efji
14 Mar 25   i  i     i i`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !93ghost-raider
15 Mar 25   i  i     i i +* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !89efji
15 Mar 25   i  i     i i i+* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !40jdanield
15 Mar 25   i  i     i i ii+* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !2efji
15 Mar 25   i  i     i i iii`- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !1jdanield
15 Mar 25   i  i     i i ii+* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !10Alf92
15 Mar 25   i  i     i i iii`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !9jdanield
15 Mar 25   i  i     i i iii `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !8Alf92
15 Mar 25   i  i     i i iii  `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !7jdanield
15 Mar 25   i  i     i i iii   `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !6efji
15 Mar 25   i  i     i i iii    `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !5Alf92
15 Mar 25   i  i     i i iii     `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !4efji
15 Mar 25   i  i     i i iii      +- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !1jdanield
15 Mar 25   i  i     i i iii      +- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !1Benoît L.
15 Mar 25   i  i     i i iii      `- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !1Alf92
19 Mar 25   i  i     i i ii`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !27Stephane Legras-Decussy
19 Mar 25   i  i     i i ii `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !26jdanield
19 Mar 25   i  i     i i ii  +- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !1Paul Aubrin
21 Mar 25   i  i     i i ii  `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !24Stephane Legras-Decussy
22 Mar 25   i  i     i i ii   `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !23jdanield
23 Mar 25   i  i     i i ii    `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !22Stephane Legras-Decussy
23 Mar 25   i  i     i i ii     +* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !20ghost-raider
23 Mar 25   i  i     i i ii     i`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !19Alf92
23 Mar 25   i  i     i i ii     i `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !18efji
23 Mar 25   i  i     i i ii     i  `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !17ghost-raider
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   +* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !14efji
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   i+* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !7Paul Aubrin
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   ii`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !6ghost-raider
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   ii `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !5efji
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   ii  `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !4ghost-raider
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   ii   `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !3efji
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   ii    `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !2ghost-raider
24 Mar 25   i  i     i i ii     i   ii     `- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !1Paul Aubrin
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   i`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !6ghost-raider
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   i `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !5Alf92
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   i  `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !4efji
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   i   `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !3ghost-raider
24 Mar 25   i  i     i i ii     i   i    `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !2Paul Aubrin
24 Mar 25   i  i     i i ii     i   i     `- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !1ghost-raider
23 Mar 25   i  i     i i ii     i   `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !2Paul Aubrin
23 Mar 25   i  i     i i ii     i    `- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une autre PHOTO ! Enfin ! Raz la casquette de Shakespeare !1Alf92
23 Mar 25   i  i     i i ii     `- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !1jdanield
15 Mar 25   i  i     i i i`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !48ghost-raider
15 Mar 25   i  i     i i i +* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !45Alf92
15 Mar 25   i  i     i i i i`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !44ghost-raider
16 Mar 25   i  i     i i i i `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !43efji
16 Mar 25   i  i     i i i i  +- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !1jdanield
16 Mar 25   i  i     i i i i  `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une deuxième PHOTO géniale ! Enfin !41ghost-raider
16 Mar 25   i  i     i i i i   +* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une deuxième PHOTO géniale ! Enfin !2jdanield
16 Mar 25   i  i     i i i i   i`- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une deuxième PHOTO géniale ! Enfin !1ghost-raider
16 Mar 25   i  i     i i i i   `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une deuxième PHOTO géniale ! Enfin !38efji
16 Mar 25   i  i     i i i i    `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une deuxième PHOTO géniale ! Enfin !37ghost-raider
17 Mar 25   i  i     i i i i     `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une deuxième PHOTO géniale ! Enfin !36Paul Aubrin
17 Mar 25   i  i     i i i i      +- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une deuxième PHOTO géniale ! Enfin !1ghost-raider
17 Mar 25   i  i     i i i i      `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une deuxième PHOTO géniale ! Enfin !34efji
17 Mar 25   i  i     i i i i       `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !33ghost-raider
17 Mar 25   i  i     i i i i        `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !32efji
17 Mar 25   i  i     i i i i         +* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !8Alf92
17 Mar 25   i  i     i i i i         i+* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !6efji
17 Mar 25   i  i     i i i i         ii+* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !3efji
18 Mar 25   i  i     i i i i         iii`* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !2ghost-raider
19 Mar 25   i  i     i i i i         iii `- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !1ghost-raider
17 Mar 25   i  i     i i i i         ii+- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !1ghost-raider
17 Mar 25   i  i     i i i i         ii`- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !1Alf92
17 Mar 25   i  i     i i i i         i`- Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !1ghost-raider
17 Mar 25   i  i     i i i i         `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et une troisième PHOTO géniale !23ghost-raider
19 Mar 25   i  i     i i i `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !2Stephane Legras-Decussy
15 Mar 25   i  i     i i `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !3efji
14 Mar 25   i  i     i +* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !4Alf92
15 Mar 25   i  i     i `* Re: Jamais vu, jamais photographié ! et mal traduit... et une PHOTO ! Enfin !5Paul Aubrin
12 Mar 25   i  i     `* Re: Jamais vu, jamais photographié !2Alf92
11 Mar 25   i  `* Re: Jamais vu, jamais photographié !6jdanield
11 Mar 25   `* Re: Jamais vu, jamais photographié !4Albert E.

Haut de la page

Les messages affichés proviennent d'usenet.

NewsPortal