Sujet : Re: La femme du pêcheur
De : ghost-raider (at) *nospam* nowhere.com (Ghost-Raider)
Groupes : fr.rec.photoDate : 27. Jan 2025, 11:41:50
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <vn7ntc$oft0$2@dont-email.me>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
User-Agent : Mozilla Thunderbird
Le 27/01/2025 à 08:40, jdanield a écrit :
Le 27/01/2025 à 02:24, Stephane Legras-Decussy a écrit :
On 01/26/2025 08:25 AM, jdanield wrote:
Quel lycéen français parle
tous les jours l'anglais?
>
c'est très facile, tu vas sur insta/X/YT et tu discutes/insultes dans
les commentaires sous les posts anglo-saxon...
j'ai bien dit "parle".
je lis et écrit l'anglais couramment, mais si je dois le parler au
téléphone, c'est dur
La difficulté, c'est que les étrangers sont repérés par l'hétérogénéité de leur accent.
Par exemple, dans l'exemple de Humza Yousef, on saisit tout de suite qu'il est écossais car son accent en respecte toutes les règles.
Mais s'il commettait des erreurs, par exemple dans la prononciation de la voyelle "o", alors, il serait immédiatement démasqué.
C'est ce que ne comprennent pas les Français qui s'obstinent à bien prononcer le th (les deux th d’ailleurs) mais prononcent mal les "o", ce qui les trahit immédiatement.
Or, il y a des régions en Grande-Bretagne où on prononce les "th" comme un "d".
L’élément dénonciateur principal, en anglais, ce n'est pas les consonnes mais les voyelles.
Voir à ce propos les Beatles qui prononcent la voyelle "o" comme un "ou" comme dans "glove" qui est prononcé "glouve" comme dans tout le nord de l'Angleterre.
D'autres éléments dénonciateurs, ce sont la ligne mélodique de la phrase et la place de l'accent tonique, mais bref...