Sujet : Re: Avis linguistique sur l'espéranto
De : om+news (at) *nospam* miakinen.net (Olivier Miakinen)
Groupes : fr.sci.linguistiqueDate : 23. Oct 2021, 20:48:39
Autres entêtes
Organisation : There's no cabale
Message-ID : <sl1oun$2r8m$1@cabale.usenet-fr.net>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
User-Agent : Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4
Le 23/10/2021 21:14, Christian Weisgerber a écrit :
J'imagine parfaitement quel genre d'exception pourrait venir assez vite en
espéranto. Dans cette langue, de nombreux contraires se forment en préfixant
un mot par « mal ».
Du coup, j'imagine parfaitement que les locuteurs veuillent inventer des
synonymes plus courts, par exemple « ofni » au lieu de « malfermi » pour
« ouvrir ».
Pas besoin d'imaginer. Un exemple bien connu existe :
malsanulejo -> hospitalo
Mieux : il existe effectivement un synonyme plus court de malfermi, qui
est non pas ofni (qui viendrait de l'allemand) mais ovri (dont l'étymologie
est assez transparente aux francophones).
Ce qui est drôle, c'est qu'au moment d'inventer mon exemple j'avais pensé
à écrire « uvri » au lieu d'« ofni » ; j'aurais été encore plus près de la
réalité.
-- Olivier Miakinen