Sujet : Re: Groenland
De : pc (at) *nospam* ue.com (P Cormoran)
Groupes : fr.soc.politiqueDate : 12. Feb 2025, 20:22:22
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <voiseh$2fc7t$1@dont-email.me>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
User-Agent : MesNews/1.08.06.00
Volkin a exposé le 12/02/2025 :
(..........)
Mes arguments reposent sur des recherches académiques sérieuses, et non sur des traductions approximatives de documents en russe que n’importe qui pourrait interpréter de manière subjective à l'aide de Google Translate ou d'autres outils.
>
Bien dit. Merci. C'est bien le problème.
>
"n’importe qui pourrait interpréter de manière subjective à l'aide
de Google Translate ou d'autres outils"
>
Excellent !
>
C'est ce que vos chercheurs "académiques sérieux" ont fait il
y a 10 ans, 20 ans, 70 ans ...
>
Ils one interprété tout ça de manière subjective.
Et comme par hasard c'est ce qui se vendait le mieux, MDR.
>
A l'époque quand il n'y avait pas de traducteurs fiables ça passait.
Maintenant avec une multiplication de systèmes en ligne et
le perfectionnement de la traduction tout le monde se rend compte
que c'était une arnaque.
>
Les ordres traduits litéralement de russe en français montrent
qu'il n'y a rien à charge ...
Vous faites une généralisation sans fondement. Les historiens sérieux ne se contentent pas de ‘traduire avec Google Translate’, ils travaillent sur les textes originaux en russe, les recoupent avec d’autres sources (témoignages, correspondances internes, rapports officiels) et les analysent dans leur contexte.
Dire que ‘tout le monde se rend compte que c’était une arnaque’ est une affirmation gratuite. Qui est ‘tout le monde’ ? Quels historiens, quelles publications académiques démontreraient que les travaux existants sont faux ?
Enfin, si vous prétendez que les traductions littérales des ordres russes prouvent qu’il n’y a rien à charge, citez ces ordres, donnez une analyse précise, expliquez en quoi ils disculpent les autorités soviétiques. Sinon, vous ne faites que lancer des affirmations vagues sans preuve.
Ce n’est pas ainsi qu’on mène une discussion sur des faits historiques. Si vous avez des preuves vérifiables, présentez-les clairement et expliquez-les en détail, au lieu de vous contenter de donner des liens sans garantie de leur fiabilité.
>
Rien ne peut être plus fiable qu'un original.
>
Et c'est exactement pour cette raison que vous refusez de les donner.
Par peur que n'importe qui puisse les traduire.
Votre raisonnement est incohérent. D’un côté, vous affirmez que ‘rien ne peut être plus fiable qu’un original’, mais de l’autre, vous ne démontrez en rien que ces originaux contredisent les travaux des historiens.
Si vous disposez de ces documents et que vous prétendez qu’ils invalident mes arguments, alors fournissez-les, expliquez-les et mettez-les en contexte. Simplement dire ‘vous refusez de les donner par peur’ est un procès d’intention qui n’a aucune valeur argumentative.
Les historiens travaillent depuis des décennies sur ces archives russes et ukrainiennes, dans la langue originale, et leurs travaux sont publiés et débattus dans des revues académiques. Si vous avez une démonstration sérieuse, faites-la avec des faits précis, au lieu de vous contenter d’accusations vagues.