Sujet : Re: A bottomless pit of plagiarism
De : djheydt (at) *nospam* kithrup.com (Dorothy J Heydt)
Groupes : rec.arts.sf.fandom rec.arts.sf.moviesDate : 16. Jun 2025, 20:20:26
Autres entêtes
Organisation : Kithrup Enterprises, Ltd.
Message-ID : <sxyr22.1o80@kithrup.com>
References : 1 2 3 4
User-Agent : trn 4.0-test77 (Sep 1, 2010)
In article <
mcc05k1sepgms17ii6s3sh6ou65ud5oe12@4ax.com>,
Paul S Person <
psperson@old.netcom.invalid> wrote:
IIRC, at least one attibutes the story to a French author in the
titles.
>
Disney does appear to prefer the French versions to the German
versions. No evil stepsisters getting their eyes pecked out by birds
in Disney!
[Hal Heydt]
The key is in the "glass" slipper. In the original is was "vair"
(fur, specifically squirrel) that got typo'd to "ver" (glass).
(I'm more or less quoting Dorothy for that.)