Liste des Groupes | Revenir à ras written |
On 14/10/2024 09.03, Tony Nance wrote:Seems very likely to be the same translation I have, especially since the date listed under the Contents line on the isfdb page you linked to says "1962".On 10/13/24 5:03 PM, Michael F. Stemper wrote:On 13/10/2024 12.15, Robert Woodward wrote:I have the Bantam Pathfinder edition:>My copy of this is an early 1960s Scholastic Book Library edition>
without translator credit or credit for the one interior illustration.
The ISFDB doesn't acknowledge the Scholastic Book edition I have,
I can't believe that there were that many early 1960s SBS editions. The ISFDB
has mine:
<https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?295370>
Hm. I had read this as a kid, and I have no idea which version I read. Many many years ago, having seen discussions here about poor translations, I picked up a more recent copy, but I haven't read it yet.[1]
>
My copy is a Bantam Classic 1981 printing of a 1962 copyrighted version translated by Anthony Bonner, with an Introduction by Ray Bradbury. The Bradbury intro is 12 pages long, titled "The Ardent Blasphemers".
>
Poking around a little, it seems this is a fine translation, but they cleaned it up and improved it in 1985.
<https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?295423>
I pulled it off of the shelf to find out what translation it is, but its
contents start with page 23, so that was less than helpful. I would think
it likely that Bantam might have re-used the translation. Any way to find
out for sure? Where did your research take you?
Les messages affichés proviennent d'usenet.