Sujet : Re: Datasheet-flation?
De : antispam (at) *nospam* fricas.org (Waldek Hebisch)
Groupes : sci.electronics.designDate : 25. Nov 2024, 03:21:12
Autres entêtes
Organisation : To protect and to server
Message-ID : <vi0mum$gbf6$1@paganini.bofh.team>
References : 1 2 3 4 5
User-Agent : tin/2.6.2-20221225 ("Pittyvaich") (Linux/6.1.0-9-amd64 (x86_64))
john larkin <
JL@gct.com> wrote:
On Sun, 24 Nov 2024 16:03:21 -0000 (UTC), antispam@fricas.org (Waldek
Hebisch) wrote:
john larkin <JL@gct.com> wrote:
On Sat, 23 Nov 2024 19:05:36 -0000 (UTC), antispam@fricas.org (Waldek
Hebisch) wrote:
Don Y <blockedofcourse@foo.invalid> wrote:
The data "sheet" for the new processor I'm using is ~16,000 pages.
(note carefully the position of the comma separator)
>
In my country people would ask why are you putting decimal
comma in a number that is supposed to be an integer?
Are there any English-speaking countries that show an integer as
123.456.789 ?
>
AFAIK in my country (Poland) this is an official format. But I
do not remember seeing it in real life. I an not saying that
I newer saw it, simply if I saw it it was rare enough that I
do not remember.
>
This is an international place, and assumption that people who
read it speak English is unwarranted. There are folks that
manage to read and write something resembling English but
they can not speak it. However, the point is that writing
commas in numbers invites confusion (commas are too overloaded),
especially since 16 looks like much more likely number.
>
BTW: When needing to speparate digits I normally use underscores.
That seem to minimize chance of confusion.
If you design electronics in Poland, you are pretty much stuck with
having to read datasheets in American English.
Yes. But they are technical documents that make at least some
attempt to clarity (possibly limited to avoiding commas in
numbers).
I wonder if anything like Google Translate can make sensible
translations of data sheets.
I saw result from translating a chinese datasheet, did not look
nice, but one could get from it useful info.
Do people in Poland code processors or FPGAs in Polish? I suspect not.
I suspect that some do. Not when there is international cooperation
or they want to sell code. Of course syntax is standard but
comments and variable names may be in Polish.
Does LT Spice have language versions?
I am using ngspice which I think is English only.
I think the world is trending towards AE as a universal second
language.
EU has English as one of official languages, but it is subtly different
from British English and more from American English.
And concerning datasheets, a lot of datasheets is Chinese only.
-- Waldek Hebisch