Sujet : Re: Remnant of the future
De : naddy (at) *nospam* mips.inka.de (Christian Weisgerber)
Groupes : sci.langDate : 31. Mar 2024, 21:25:17
Autres entêtes
Message-ID : <slrnv0jhld.29at.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
References : 1
User-Agent : slrn/1.0.3 (FreeBSD)
On 2024-03-31, Ruud Harmsen <
rh@rudhar.com> wrote:
https://www.facebook.com/groups/2166033293623124/posts/4074111876148580
(Not visible without a Facebook account.)
"the only trace of [the Latin future tense] is one form, in one
language, with a different function, namely Spanish eres ‘you are’
(sing.), "
>
Fascinating!
To the degree that the Latin verb system made it into the Romance
languages, Spanish has preserved the endings fairly well. The most
glaring difference is the loss of final -t. That of course turned
"es/est" into "es/es", so it is not surprising that a new form was
found to disambiguate second from third person. I thought "eres"
was influenced by the imperfect, but a borrowing from the future
tense is plausible.
-- Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de