Sujet : First performance of Shaw's "Pygmalion" (11-4-1914)
De : benlizro (at) *nospam* ihug.co.nz (Ross Clark)
Groupes : sci.langDate : 13. Apr 2024, 02:06:25
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <uvclqo$2l76e$1@dont-email.me>
User-Agent : Mozilla/5.0 (Windows NT 6.0; rv:52.0) Gecko/20100101 Thunderbird/52.9.1
Ah. Memories of perennial points of discussion with PTD on a.u.e.
Which actual phonetician was the character of Prof. Higgins based on?
What were Shaw's actual views on English accents and dialects?
Was "My Fair Lady" meant to have a sly reference to "Mayfair"?
and probably more.
But Crystal is interested in one word. This was apparently the talk of the town when the play opened. Eliza Doolittle (played by Mrs Patrick Campbell) was to speak the line: "Not bloody likely!" The second word there was, at the time, not considered printable, nor speakable on the stage. She did speak it. Nothing happened. She wasn't arrested, the play was not shut down, but people continued to talk about it for years.
"Bloody" developed its intensifying force in the late 17th century. Sometime in the 18th century respectable opinion turned against it, and Johnson (1755) labels it "very vulgar".
I used the word as a youth (in Canada); it was certainly colloquial, but not indecent, and in fact seemed to me like an avoidance term, less offensive than its alternatives in something like:
Shut the bloody (*damn) (**fucking) window!
When I arrived in New Zealand, I was surprised to find that many people still considered it "strong language", not suitable for a respectable academic. I don't know if it's ever been banned from stage or print here. But by now things have changed....