Sujet : Re: This must be Bulgarian (audiobook?) -- Russian title is: Гёдель, Ешер, Бах
De : kehoea (at) *nospam* parhasard.net (Aidan Kehoe)
Groupes : sci.langDate : 18. May 2024, 16:40:00
Autres entêtes
Message-ID : <874javi0xb.fsf@parhasard.net>
References : 1 2 3 4
User-Agent : Gnus/5.101 (Gnus v5.10.10) XEmacs/21.5-b35 (Linux-aarch64)
Ar an t-ochtú lá déag de mí Bealtaine, scríobh Antonio Marques:
> Christian Weisgerber <
naddy@mips.inka.de> wrote:
> > On 2024-05-17, Ross Clark <
benlizro@ihug.co.nz> wrote:
> >
> >>> The Russian title is: Гёдель, Ешер, Бах: Эта бесконечная гирлянда
> >>
> >> I don't know why, but the Russian title shows first, then the Bulgarian,
> >> where they spell it Гьодел. Russian ё normally spells /jo/; here it
> >> seems to be rendering the foreign vowel /ö/, perhaps just because it
> >> looks a bit like the German letter. But the Bulgarians seem to be
> >> representing it as /jo/ -- could the Bulgarian version be a
> >> re-translation of the Russian?
> >
> > There are a lot of things in here.
>
> Я гюры хенд іт ты сыріліқ. Туайс ез мәнь лерыз ез ләтін, ын дызн солв әнь
> ыв ітс проблымз.
Every script-language combination deals poorly with sounds that are not in the
language.
-- ‘As I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stout’(C. Moore)