Liste des Groupes | Revenir à s lang |
On 2024-05-30 12:03:08 +0000, Antonio Marques said:I used to know María Teresa Miras Portugal (until she died): she was Spanish, not Portuguese.
Athel Cornish-Bowden <me@yahoo.com> wrote:No. "Cornish" is not a Cornish name: what would be the point of callig someone Cornish if everyone around is Cornish. The name is much more common in Devon, just as "Devenish" is more common in Somerset than it is in Devon.On 2024-05-29 10:59:23 +0000, Ross Clark said:And here I was, thinking you came from Kernow.
African-American writer and activist.African American? She was born in the USA of American parents, lived in
the USA, worked in the USA, and died in the USA. She was American. She
may have had some ancestors from Africa, but that doesn't make her
African. I have very recent ancestors from Ireland (including my
mother), but I am not Irish.
--Tread carefully, sir.
An unabashedly racist* relative of mine (an older generation, Archie Bunker
type, still a great guy), whenever he wanted to indicate a black person's
race respectfully*, said 'who has african blood'.
(*) The subtype who knows a number of blacks, talks about 'them', but also
enjoys having meals with 'them' and would stand for 'them' where needed. I
guess the other subtype is worse.
(**) We don't have a word for that in portuguese. While in english 'black'
is neutral, in portuguese (preto) it can be construed as derogatory. We
have fiddled with 'negro', sounds too stilted and hence is a problem.
Incredible as it may seem, I've heard people refer to black people who are
portuguese and have remote ancestors in eastern Africa as
'african-american'...
Les messages affichés proviennent d'usenet.