Sujet : Re: Word of the day: ?Papoose?
De : hayesstw (at) *nospam* telkomsa.net (Steve Hayes)
Groupes : sci.lang alt.usage.englishDate : 02. Sep 2024, 13:33:02
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <vb4b9u$2rche$2@dont-email.me>
References : 1 2 3 4
User-Agent : Pan/0.135 (Tomorrow I'll Wake Up and Scald Myself with Tea; GIT 30dc37b master)
On Sun, 01 Sep 2024 15:39:20 -0400, Tony Cooper wrote:
So it seems that people within the US understand "papoose" as referring
to a child, and outside the US it refers to a child holder?
Please...write "some people".
If I see an (American) Indian with a baby in a carrier strapped to her
back, I would describe that as a woman with a papoose.
However, if she removes the baby from the carrier and puts the baby on a
blanket on the ground, I would not say the baby is a "papoose".
You seem to want "people" in the US to all view things the same.
The OP said (I think quoting a dictionary or some such source) that in AmE
"papoose" meant a child, but everyone from outside the US whose comments
I have seen seems to think it means a child holder.
Perhaps the OP could clarify.
-- Steve Hayes http://khanya.wordpress.com