Sujet : Re: Chinua Achebe born (16/11/1930)
De : kehoea (at) *nospam* parhasard.net (Aidan Kehoe)
Groupes : sci.langDate : 17. Nov 2024, 10:51:17
Autres entêtes
Message-ID : <87serqb33e.fsf@parhasard.net>
References : 1
User-Agent : Gnus/5.101 (Gnus v5.10.10) XEmacs/21.5-b35 (Linux-aarch64)
Ar an seachtú lá déag de mí na Samhain, scríobh Ross Clark:
> Nigerian novelist, poet and critic. Lived until 2013.
>
> He wrote in English.
His “Things Fall Apart” was on the local English secondary school syllabus here
in the 90s, a good book.
> "This English, then, which I am using, has witnessed peculiar events in my land
> that it has never experienced anywhere else. The English language has never
> been close to Igbo, Hausa, or Yoruba anywhere else in the world. So it has to
> be different, because these languages and their environment are not inert. They
> are active, and they are acting on this language which has invaded their
> territory."
>
> So Nigerian English. But a very educated NigEng, not Fela Kuti's Pidgin or even
> Amos Tutuola's indigenized colloquial.
>
> "...those who can do the work of extending the frontiers of English so as to
> accommodate African thought patterns must do it through their mastery of
> English and not out of innocence."
>
>
https://en.wikipedia.org/wiki/Chinua_AchebeWe’ve had a certain amount of Nigerian immigration here in Ireland; most of the
Nigerians I’ve known have been doctors, but there was plenty of less-educated
immigration that has died off as Ireland became more credentialist. I don’t
think I ever heard one of my doctor colleague speak a non-English language on a
personal call, in contrast to, e.g. the Pakistanis and the Arabs.
-- ‘As I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stout’(C. Moore)