Sujet : Re: Galveston
De : rh (at) *nospam* rudhar.com (Ruud Harmsen)
Groupes : sci.langDate : 27. Mar 2025, 08:56:33
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <401aujtt87id52ndlo00juli8ppdm3ddgp@4ax.com>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8
User-Agent : Forte Agent 1.93/32.576 English (American)
Wed, 26 Mar 2025 14:45:04 -0000 (UTC): Christian Weisgerber
<
naddy@mips.inka.de> scribeva:
Regardless, my personal observation from British media is that
beyond the very core vocabulary, there is considerable uncertainty
where to use broad A. I've heard _transplant_ with TRAP-TRAP,
TRAP-PALM, and PALM-PALM vowels.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/transplantsays the trans part always has TRAP and the plant part is PALM, and
the stress depends on noun vs. verb.
But in the sample further down, there is also PALM-PALM is both cases,
contrary to the IPA given there.