Liste des Groupes | Revenir à t origins |
On 3/14/25 9:19 AM, Bob Casanova wrote:Agreed. It's even more an interpretation if the language has changed or the origin culture differs from the culture doing the interpreting. Even in a single culture and time, words and phrases can have multiple meanings: In "the cat chased the dog," "cat" could refer to a cool or admirable human. Even if it almost certainly doesn't given the context, it's still is an interpretation.On Fri, 14 Mar 2025 20:13:29 +1100, the following appearedNote that interpretation and literalism are not mutually exclusive. For example, if I say, "The cat chased the dog" and you think, "It must have been a pretty mean cat," that's interpretation, even though you still read it literally.
in talk.origins, posted by MarkE <me22over7@gmail.com>:
>
<snip>>Nope; sorry. "Literalism" literally (sorry 'bout that) means
The measure of literalism is in the *interpretation* of the text of
Genesis, not the quoting of it.
>
that the text is taken exactly as read; no interpretation
allowed. If it's interpreted it's not taken literally.
Les messages affichés proviennent d'usenet.