veine aristophanesque à Byzance

Liste des GroupesRevenir à fll grec 
Sujet : veine aristophanesque à Byzance
De : chaerephontas (at) *nospam* gmail.com (Chaeréphon)
Groupes : fr.lettres.langues-anciennes.grec
Date : 29. Jun 2022, 10:07:34
Autres entêtes
Organisation : Ami de Farinet
Message-ID : <mn.ea9b7e66dfd785b7.108403@gmail.com>
User-Agent : MesNews/1.08.06.00
*Constantin Rhodios*
Né probablement entre 870 et 890 à Lindos dans l’île de Rhodes, hypographeus — ὑπογραφεύς i.e. notaire, secrétaire et chargé de mission, c’est probablement en 909/10 que Constantin Rhodios écrivit cette invective contre Léon Choirosphaktès en exil. Ce poème n’est qu’une suite de néologismes décrivant Léon comme un personnage débauché et idôlatre (vv. 5, 7, 15, 27, 28), dans une veine très aristophanesque, en trimètres iambiques.
v. P. Matranga, /Anecdota Graeca/ II (Roma 1850) pp. 624-626.
τοῦ Ῥοδίου Κωνσταντίνου
πρὸς τὸν Χοιροσφάκτην Λέοντα
Ἀλλ' ὡς μακελλεὺς καὶ σφαγεὺς χοίρων πέλων,
κλήσεις ἄκουε σῶν καλῶν σπουδασμάτων,
ὧν ἄξιος πέφυκας δύσμορε κλύειν,
ἐκ σπαργάνων τούτοισιν ἐντεθραμμένος·
Toi qui fais métier de boucher-équarrisseur de cochons,
écoute ce rappel de tes chefs-d’œuvre,
que tu mérites d’entendre, malheureux,
toi qui as été élevé dans ce milieu dès le berceau :
5  ἀλλαντοχορδοκοιλιεντεροπλύτα
laveur de tripoboyaux à saucisses
ὀρνιθοχηνονηττοπερδικοπράτα volailler de canardoie-perdrix
λακτεντοχοιροκριοϐουτραγοσφάγε égorgeur de cochonou-bélier-torobouc
πλαστιγγοζυγοκαμπανοσφαιρωστάτα rogneur de poids et mesures falsificateur de balance
καπηλομηνομετροκαυκαλογλύφε pilier d’auberge qui écluse sa coupe avec la ration du mois
10  λαρυγγοφλασκοξεστοχανδοεκπότα grand-gousier gobeur de flasques d’un setier
κασαλϐοπορνομαχλοπρωκτεπεμϐάτα enculeur de vieille pute qui mouille
ὀλεθροϐιϐλοφαλσογραμματοφθόρε funeste destructeur de livres et falsificateur de documents
σολοικοϐαττοϐαρϐαροσκυτογράφε copiste bègue de barbarosolécismes
καὶ ψευδομυθοσαθροπλασματοπλόκε et plagiaire de récits mensongers pourris
15  Ἑλληνοθρῃσκοχριστοϐλασφημοτρόπε
grécoblasphémateur du christianisme
καὶ παντοτολμοψευδομηχανορράφε
inventeur de ruses et de mensonges audacieux
καὶ τρωκτοφερνοπροικοχρηματοφθόρε
et dévoreur de dots, bouffeur de fric
ἀρρητοποιονυκτεροσκοτεργάτα
noctipratiquant de l’obscurofellation
καὶ νεκροτυμϐοκλεπτολωποεκδύτα
voleur de vêtements et spoliateur de tombes
20  καὶ ταϐλοπεττοϐολοπυργοσυνθέτα
et écrivain lourdaud joueur de dés
βαρϐιτοναϐλοπλινθοκυμϐαλοκτύπε
briquetier cymbalofrappeur de harpobarbiton
καὶ ψαλτοχορδοσαμϐυκοργανοκρότα
et ménestrel gratteur de cordes de harpe
κορνουτοπαρθενοτριϐοψυχοφθόρε
maquereau de vierges cocu destructeur d’âmes
καὶ μοιχοπαιδοδουλοσκανδαλεργάτα
et baiseur dévergondé de petits esclaves
25  πρεσϐευτοκερδοσυγχυτοσπονδοφθόρε
ruineur des gains diplomatiques et briseur de trêves
καὶ κοσμολεθροσυμφοροπλανοσπόρε
mondodestructeur, semeur de malheurs et d’erreurs
λεκανομαντοψευδορηματεκφόρε
fabricant de faux oracles sortis du fond de la cuvette
καὶ ζωοθυτοκαρδιηπατοσκόπε examinateur de cardiofoie de sacrovictime
κακοῦ τε παντὸς ἐργεπιστήμων ξένε·
30  ῥύπασμα κόσμου καὶ γέλως Βυζαντίων·
κοινὸν κάθαρμα τῆς ὅλης οἰκουμένης·
τέκνων ἐραστά, τῶνπερ ἔπειρας τάλας·
φθορεῦ γυνάνδρων, καὶ νέων ἀσωτία·
κακῶν ἁπάντων συμμιγὴς ἀρρωστία.
étranger expert en tout mal,
souillure du monde et objet de rire pour Byzance,
pollution commune à la terre entière,
pédophile, malheureux séducteur d’ados,
briseur de ménage, débaucheur de jeunes gens,
peste accompagnée de tous les maux.
--
Amicalement         Chaeréphon
"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre."
<http://chaerephon.e-monsite.com>
*Bailly LSJ Pape* <http://chaerephon.e-monsite.com/pages/litterature/grec-ancien/bailly.html>

Date Sujet#  Auteur
29 Jun 22 o veine aristophanesque à Byzance1Chaeréphon

Haut de la page

Les messages affichés proviennent d'usenet.

NewsPortal