Sujet : Re: Vouvoiement
De : ram (at) *nospam* zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram)
Groupes : fr.lettres.langue.francaiseDate : 05. Jul 2023, 14:04:47
Autres entêtes
Organisation : Stefan Ram
Message-ID : <vouvoiement-20230705125121@ram.dialup.fu-berlin.de>
References : 1 2 3 4
Olivier Miakinen <om+
news@miakinen.net> writes:
Est-ce vraiment un bon usage /du français/ ou seulement un bon usage du français
/en France/ ?
Pour moi, le français est la langue de la France.
Si je veux apprendre l'anglais, je ne vais pas non plus
apprendre l'anglais tel qu'il est parlé au Nigeria
(« Nigerian English », voir Wikipedia en anglais).
L'apprentissage d'une langue est également lié à l'apprentissage
d'une culture, et pour moi, l'apprentissage du français est
lié à l'apprentissage de la culture française.
Cela peut être différent si une personne a un lien particulier avec
le Canada (ou le Nigeria). Pour cette personne, l'apprentissage du
français canadien (ou de l'anglais nigérian) peut être approprié.
Ici, en République fédérale d'Allemagne, le tutoiement est courant
à l'université entre étudiants et souvent aussi dans les groupes de
recherche scientifique (du moins dans le groupe de recherche
scientifique en physique que je connaissais). (Peut-être cela
remonte-t-il à l'époque des années 60 avec le « mouvement
étudiant » ?) Pour autant que je sache, Usenet était à l'origine
principalement utilisé dans les universités. C'est peut-être la
raison pour laquelle les gens se tutoient dans les newsgroups
allemands (« Nous sommes tous une grande famille. »).
Quand j'apprends le français, j'aime utiliser des cours qui datent
un peu. Dans certains cours, on s'appelle exclusivement « vous » au
début du cours, et il y a bien sûr la "mademoiselle".
Le tutoiement ne vient ensuite que dans des chapitres plus avancés.
Cela va jusqu'à ce que, dans un cours, une femme invite un homme
à lui rendre visite chez elle en fin de soirée - et le vouvoie !