Sujet : Re: {}
De : lhh+news-no_spam (at) *nospam* free.fr.isnt.invalid (Jacques L'helgoualc'h)
Groupes : fr.comp.text.texDate : 20. Feb 2022, 18:42:18
Autres entêtes
Organisation : Aucune.
Message-ID : <slrnt14rra.492.lhh+news-no_spam@hercule.home.arpa>
References : 1 2
User-Agent : slrn/1.0.3 (Linux)
Le 20-02-2022, Denis Bitouzé a écrit :
Le 14/02/22 à 12h14, Vincent Belaïche a écrit :
>
Bonjour,
>
Bonjour,
Bonjour,
En travaillant sur la traduction en français de l'officieux, je suis
tombé sur l'expression « empty curly braces » pour désigner « {} ».
>
Je ne suis pas très satisfait aussi bien par l'expression anglaise
originale, que par une traduction littérale « accolades vides » en
français. En effet ce ne sont pas les accolades elles-mêmes qui sont
« vides », mais leur contenu.
>
J'utilise très régulièrement l'expression « paire d'accolades vide » et
ça ne m'a jamais troublé :)
... moi non plus (mais on peut préciser le singulier à l'oral).
On dit d'ailleurs qu'un panier est vide, pas que son contenu l'est : je
pense qu'il est communément admis que, lorsque l'on dit que le contenant
est vide, ça signifie que le contenu du contenant l'est (vite un cache
d'aspirine !)
le contenu {} est vide, mais pas le contenant { {} } :)